資料來源:節錄自維基百科英文頁面

 

弗蘭德化

  弗蘭德化 (英語:Flanderization)是指一個虛構角色的基本特徵在系列作品的過程中被誇張化。弗蘭德化 (Flanderization)是由TV Tropes(一個wiki網站)根據美國動畫《辛普森家庭》中的魯肉王所創造出來的名詞,該人物在辛普森家庭系列的過程中從一個虔誠的好鄰居變成諷刺基督教福音派的Bible-thumper (以強有力或熱情的方式試圖說服其他人相信基督教和聖經的人)。弗蘭德化被用來分析對虛構作品的看法,尤其在電視喜劇系列中,弗蘭德化顯示了一個作品的衰退。

 

卡通中的角色變化-弗蘭德化 (Flanderization)

弗蘭德化的圖片:隨著時間的推移,角色的某些特徵被誇大了,而細節卻丟失了,以至於角色變成了僅僅只是在諷刺最初的自我。

 

定義與語源

  弗蘭德化是指在作品中,一個角色的某一個特色,通常是原本較溫和的特色,隨著劇情發展逐漸被誇大,變成該角色的主要特徵。這個術語由TV Tropes(一個關於流行文化的維基)所創造,一開始指的是魯肉王(Ned Flanders)這個角色。魯肉王本身是弗蘭德化的一個復雜例子,在該劇中的中間影季經歷了這一過程,但後來又回到了與原先類似的形象。他原本被塑造為「也許是春田市唯一真正善意、友善的人」,最初是作為荷馬·辛普森的對比和矛盾而存在的理想鄰居。作為一個虔誠的宗教信徒,他的信仰原本是為了與荷馬的缺乏宗教修養形成了對比。然而,在劇集的演進過程中,魯肉王被簡化為一個基本教義派宗教者,他的基督教信仰成了他的主要特徵。

  雖然弗蘭德化主要是討論虛構角色的情況,但這個術語也被應用到真實人物和歷史事件上。

 

例子

  弗蘭德化在系列作品中是一個普遍現象。在《辛普森家族》這部劇中,弗蘭德化現象不僅僅討論了魯肉王,還與其他角色有關;麗莎·辛普森也被認為是這個現象的典型例子,她的弗蘭德化程度甚至超過了魯肉王本人。對於魯肉王的具體案例被討論為《辛普森家族》整體衰落的一個症狀。辛普森家族曾經是電視史上最受歡迎的情景喜劇之一,並以其角色通滿活力的性格而聞名。

  其他作品也因弗蘭德化而受到批評。在美國版的《我們的辦公室》中的一些角色,如凱文·馬龍(Kevin Malone),也被形容為是弗蘭德化。《蓋酷家庭》也被認為是一個突出的例子,特別是靈犬來西葛痞德這兩個角色。其他因弗蘭德化而受到批評的電視節目還包括《海綿寶寶》、《矽谷群瞎傳》以及《七龍珠超》。

  儘管弗蘭德化的主要出處是電視節目,但其他虛構媒體也可能出現角色的弗蘭德化現象。許多電影角色在續集或系列作品中與他們最初的表現相比,被描述為出現了弗蘭德化的現象。在電影中,弗蘭德化特別常見於恐怖片,尤其是砍殺電影。桌上角色扮演遊戲中的非玩家角色也經常受到弗蘭德化的影響,因為一位遊戲主持者需要扮演遊戲中的多個角色。

  現實世界中弗蘭德化也曾被討論,比如那些被主流文化被弗蘭德化成簡化且更易理解的次文化。

 

解釋

  弗蘭德化被描述為作品寫作質量下降的徵狀之一。它被用來反對為作品製作續集的論點,並被描述為其他作品應該吸取的教訓,以避免角色經歷這一過程。一些作品有意試圖避免弗蘭德化,比如《瑞克和莫蒂》。

  魯肉王這個特定案例引起了特別的關注。關於魯肉王是否是一個一貫弗蘭德化的角色,或者他是否後來回歸了更複雜、更動態的描繪,存在著爭論。有關「佛蘭德化」這個詞是否適用的爭議也存在,因為《辛普森家族》中的許多角色都經歷了誇張的過程,而魯肉王本人可能並不是最極端的案例。魯肉王形象的轉變也引起了爭議,作為《辛普森家族》中基督教的主要代表,以及全球最重要的基督教虛構角色之一,魯肉王作為一個角色的簡化受到了批評、研究和重新詮釋的討論。

 

參見

角色塑造

跳過鯊魚

激進化

Typecasting

定型角色

 

外部連結

‧ TV Tropes網站上的弗蘭德化頁面

 

arrow
arrow
    文章標籤
    辛普森家庭 卡通
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 紅色辣椒人 的頭像
    紅色辣椒人

    紅色辣椒人

    紅色辣椒人 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()